譯界資訊
  • 廣東
  • 國內
  • 國際
  • 國際
  • 2015-06-30 Win10官方宣傳片再現“神翻譯”網友自譯版視頻出爐
  • 2015-06-30 韓眾包翻譯平臺Flitto擬入華 盈利模式或“水土不服”?
  • 2015-06-29 哪些英文新詞兒被《牛津英語詞典》收了?
  • 2015-06-25 進口片字幕翻譯那些糟心事兒
  • 2015-06-25 松下與JTB開展旅游合作 將啟動翻譯機應用驗證
  • 2015-06-24 劉延東:系牢中美人文交流紐帶(雙語)
  • 2015-06-24 “2015中國互聯網翻譯行業報告”出爐 互聯網翻譯用戶總量首達4.76億
  • 2015-06-23 逝者沙博理: 翻譯是一場“相識”,也是一場“旅行”
  • 2015-06-23 高校缺乏翻譯支持 紐約移民享受教育資源受阻
  • 2015-06-23 男女手機分別裝翻譯軟件 互相冒充韓國人談起戀愛
  • 2015-06-17 大片配音費用僅5萬 中外業界呼吁重視譯制環節
  • 2015-06-17 全球譯界紀念詩人葉芝誕辰150周年
  • 2015-06-16 眾包譯著出版平臺Fiberead獲470萬融資
  • 2015-06-16 “中外影視譯制與傳播”國際合作倡議發布
  • 2015-06-11 2015中國高考作文題目雙語版
  • 2015-06-10 中國作家何建明5部英譯作品同步亮相倫敦書展
  • 2015-06-05 “衣+圖像識別搜索”走紅 “百度實物翻譯”要如何自處?
  • 2015-06-05 中國湘籍作家摘“美國最佳翻譯圖書獎”桂冠
  • 2015-06-03 百度發布基于深度學習的在線翻譯系統
  • 2015-06-03 卡納瓦羅調侃翻譯:要是會中文,這翻譯就要失業了
  • 悠悠影院