<label id="eqaow"><tt id="eqaow"></tt></label>
<acronym id="eqaow"><tt id="eqaow"></tt></acronym>
  • <tbody id="eqaow"></tbody>
  • 您現在的位置:廣東省翻譯協會網站>> 譯界資訊>> 國際>>正文內容

    電視劇《西游記》尼泊爾語版首映式舉行

      近日,電視劇《西游記》尼泊爾語版首映式在尼泊爾首都加德滿都舉行,包括扮演孫悟空的中國演員六小齡童在內的數百位中尼嘉賓出席了首映式。

     

     

      近日,電視劇《西游記》尼泊爾語版首映式在尼泊爾首都加德滿都舉行,包括扮演孫悟空的中國演員六小齡童在內的數百位中尼嘉賓出席了首映式。


      尼泊爾文化、旅游和民航部長波卡雷爾說,一千多年前,唐代高僧玄奘千里迢迢來到尼泊爾,在《大唐西域記》中用文字證明了藍毗尼是佛祖釋迦牟尼的誕生地。

      六小齡童說,他去過世界上很多國家,但最渴望去的國家是佛國尼泊爾,這次終于成行,非常高興。他還說,孫悟空和尼泊爾印度教中的神猴哈奴曼是“親兄弟”。

      六小齡童透露,他正在與美國方面合作,拍攝3D魔幻電影《敢問路在何方》,爭取來尼泊爾取景。在這位蜚聲中外的演員看來,34年前《西游記》開拍的時候沒有來到佛祖故鄉取景是一個“永遠的遺憾”。

      中國駐尼泊爾大使館政務參贊程霽說,1986年《西游記》剛播出的時候,他還是高中生,和父親一起看?,F在,他的兒子也在看。所以,他相信尼泊爾語版的《西游記》一定會受到尼泊爾觀眾的喜愛。

      波卡雷爾還表示,由于尼泊爾佛教徒越來越少,相信講述佛陀故事的電視劇《西游記》一定可以把佛教的精神發揚光大。

      波卡雷爾透露,一座玄奘的銅像將安放在藍毗尼的中華寺,供更多的中國人瞻仰,以促進尼中兩國的佛教文化交流。

      由留學中國的尼泊爾醫生組建的阿尼哥協會主席塔姆說,為了完成《西游記》的翻譯和配音工作,在中國駐尼大使館的全力支持下,協會組織了6位專家,僅文字翻譯就耗時半年以上。翻譯工作也得到了在尼教中文的中國志愿者的幫助。

      首映式上播放了第六集《禍起觀音院》。劇中的孫悟空生動幽默,不時引來臺下尼泊爾觀眾的笑聲。

      據阿尼哥協會介紹,尼泊爾各大電視臺將輪流播放《西游記》。


    【字體: 】【收藏】【打印文章
    上一篇:美國漢學家芮效衛辭世 曾用30年翻譯《金瓶梅》
    下一篇:霍金發文鼓勵考生 物理學家如何表達高考寄語
    悠悠影院_大香蕉在线伊人_青青草成人兔_五月爱婷婷六月丁香色