您現在的位置:廣東省翻譯協會網站>> 學術活動>> 講座>>正文內容

中大“外語與翻譯論壇”系列學術講座

  2016年9月20日下午,中山大學國際翻譯學院“外語與翻譯論壇”系列學術講座第二十一期——“翻譯學位論文寫作”在珠海校區教學樓F310成功舉辦。

  本場講座由朱志瑜教授主講。朱教授為香港中文大學哲學碩士(比較文學)、香港大學博士(比較文學),原香港理工大學翻譯研究中心主任。主要研究方向為翻譯研究,比較文學等。

 

  朱志瑜教授認為翻譯學位論文的寫作與翻譯研究是息息相關的。因此,他首先從翻譯研究的重要性講起,介紹了傳統、現代和后現代主義對翻譯的不同解讀,以及翻譯理論從傳統到現代再到后現代的發展歷程。此后,他強調由于撰寫翻譯研究類論文涉及的學科領域及知識面廣,所以同學們一定要掌握一些基礎的理論知識。最后,他通過一些簡單的例子講解了論文寫作從主題構建、語料選取及整合到主題釋意等整個過程具體的操作。

 

 

  朱志瑜教授對翻譯研究史、翻譯理論與實踐及翻譯學位論文寫作都有深入的研究。在講座過程中,他旁征博引,深入淺出,用具體的例子將復雜抽象的翻譯理論及論文構架解釋的非常透徹。講座結束后,朱教授也耐心回答了同學們的提問。

 

 

  通過這次講座,同學們對翻譯學位論文的寫作有了更好的認識,對于他們以后進行翻譯研究及論文寫作都有很大的提升與幫助。


【字體: 】【收藏】【打印文章
上一篇:(華工)語言遷移及翻譯研究專場
下一篇:(廣外)加州州立大學馬國泉教授講座
悠悠影院