您現在的位置:廣東省翻譯協會網站>> 譯界資訊>> 國際>>正文內容

廣外與夏威夷大學合辦翻譯與跨文化論壇

  10月28日至30日,“第五屆亞太地區翻譯與跨文化論壇”在美國夏威夷大學召開。此次論壇由廣外與美國夏威夷大學聯合主辦,會議主題為“翻譯與社會”。來自美國、加拿大、英國、挪威、丹麥、澳大利亞、泰國、日本、韓國以及中國香港、澳門等19個國家和地區的近80所高校,約130名專家學者參加了此次跨文化跨地域的學術盛會,參會人數為歷屆論壇之最。

 

論壇現場

  論壇共同主席、廣外云山領軍學者羅選民在開幕致辭中回顧了亞太地區翻譯與跨文化研究論壇的發展歷程及各屆論壇年會的情況。他指出,作為一個國際學術組織,亞太地區翻譯與跨文化研究論壇已有由18個國家成員構成的執行委員會、擁有自己的國際學術刊物,這充分說明這個論壇已經日臻成熟并具備了可持續發展的充足條件。此外,羅選民還在發言中介紹了論壇官方英文期刊 Asia Pacific Translation and Intercultural Studies (《亞太翻譯與跨文化研究》)與其姊妹刊物《亞太跨學科翻譯研究》(Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies)的出版發行情況。他指出,這兩本雜志貫徹了亞太地區翻譯與跨文化研究論壇的宗旨,即打破翻譯與跨文化研究中的“西方中心論”,為東西方學者提供平等的學術交流平臺。

 

羅選民向夏威夷大學校長David Cowling贈送中國漆器屏風

  美國夏威夷大學馬諾阿分校Puakea Nogelmeier、美國天普大學Lawrence Venuti、加拿大渥太華大學Luise von Flotow以及英國倫敦大學Theo Hermans做了主旨發言。香港嶺南大學孫藝風、挪威奧斯陸大學Cecilia Alvstad、澳門大學張美芳、以及泰國朱拉隆功大學Phrae Chittiphalangsri分別做了精彩的大會發言。約130位學者分別在5個分論壇宣讀論文并參與討論。與會代表圍繞大會的主題“翻譯與社會”分別就“翻譯與文化記憶”“翻譯文學與國別文學”“翻譯與性別研究”“翻譯、文化身份與譯像”“翻譯與社會變遷”“翻譯與語言政策及國家安全”等主題展開學術交流。廣外翻譯學研究中心主任莫愛屏等專家學者在分論壇中發言,引發與會代表的踴躍提問與熱烈討論。

  本次論壇共收到論文近130篇,廣外的歐陽倩華與來自芬蘭圖爾庫大學的Turo Rautaoja 、日本東京大學的Eri Nakagawa 獲得本屆論壇“優秀論文獎”。“優秀論文獎”是本屆論壇首次設立的獎項,旨在鼓勵各國青年學者,表彰優秀的學術研究。

 

精彩的夏威夷舞蹈表演

  據介紹,近年來翻譯活動的社會性本質從學術研究中得到越來越顯著的體現,翻譯研究早已突破傳統的語言研究領域,與其他學科領域有了深層次的結合。本次論壇中所倡導的翻譯與社會的研究主題必將啟發更多來自各個學科的學者,從各自的學科領域出發,將新的視角和方法論應用于翻譯活動的研究并取得更豐富的研究成果。從本次大會開始,大會舉辦頻率將由兩年一度改為一年一度,2017年第六屆亞太地區翻譯與跨文化論壇將由美國加州大學伯克利分校承辦。

 


【字體: 】【收藏】【打印文章
上一篇:全國口譯大賽“永旺杯”第九屆多語種全國口譯大賽在京舉辦
下一篇:東京奧運會急需會說多種語言的反興奮劑官員
悠悠影院