您現在的位置:廣東省翻譯協會網站>> 譯界資訊>> 廣東>>正文內容

趙軍峰、穆雷教授等領導出席 國信優易?第二屆中國語言服務業協同創新發展論壇

        “國信優易·第二屆中國語言服務業協同創新發展論壇——暨2017年語資網會員大會”于2017年8月12日(周六)上午9點在美麗怡人、休閑浪漫的天府之國蓉城正式拉開帷幕。

        “國信優易·第二屆語言服務業協同創新發展論壇”為期兩天,由語資網主辦,國信優易數據有限公司、四川語言橋信息技術有限公司、四川譯寶聯科技有限公司、成都優譯信息技術股份有限公司、成都精益通翻譯有限公司承辦,廣東省翻譯協會本地化服務委員會、四川翻譯技術沙龍協辦,四川省翻譯協會指導。

與會人員合影與會人員合影

        ?來自譯協、國內外知名語言服務企業、人工智能與機器翻譯領軍企業及研究機構、翻譯專業高等院校的200余名領導、專家學者及企業代表參加了本次論壇。本屆論壇以“團結、協同、創新、發展”為核心,圍繞翻譯行業最新實用技術、翻譯AI前沿技術、翻譯人才培養與市場無縫對接等主題展開深入的探討。

        語資網理事長包亞芝和四川省翻譯協會會長張夢太致詞后,全國政協委員、中國翻譯協會常務副會長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員黃友義,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會秘書長、廣東省翻譯協會副會長、廣東外語外貿大學高級翻譯學院院長趙軍峰教授,阿里巴巴集團語言機器翻譯負責人李鋼、科大訊飛北京研究院院長王士進、國信優易高級副總裁夏珺崢、四川語言橋信息技術有限公司董事長朱憲超、傳神語聯網總裁何恩培進行了精彩的主旨發言。主旨發言結束后,國信優易高級副總裁夏珺崢與語言橋董事長朱憲超簽署了戰略合作協議。

簽署戰略合作協議簽署戰略合作協議

?        在語智云帆魏勇鵬主持的“人工智能與語言服務業論壇”中,來自新譯科技副總經理宋蒙、小牛翻譯北京公司總經理寧義明、成都優譯產品經理彭成超,針對人工智能、技術變革對翻譯服務的影響、如何正確、有效地利用AI技術提升翻譯效率、自動評測譯員和輔助翻譯生產組織工作發表了演講。演講結束后,主持人還邀請了阿里語言服務、科大訊飛、國信優易、新譯科技、愛特曼科技、Tmxmall、蘇州大學、東北大學的代表上臺,就論壇召開前征集的AI與翻譯相關問題以及現場其他代表的提問發表了各自的觀點,進行了深入的探討。

        “翻譯技術高峰論壇”分為上下半場,分別由對外經貿大學崔啟亮教授與廣東省翻譯協會本地化服務委員會主任、廣東外語外貿大學王華樹博士主持,分別就翻譯與本地化技術以及翻譯技術與人才培養進行分享、探討與交流, 點評嘉賓由崔啟亮教授和廣東省翻譯協會秘書長陳定剛博士 。

王華樹教授主持現場王華樹教授主持現場

        ?上半場,大會特別邀請了四川多語信息技術有限公司楊勇先生、Tmxmall張井先生、上海藝果田惠才先生分別就翻譯團隊建設以及翻譯人才培養、全球語料P2P共享交易技術、以及翻譯技術在翻譯流程中應用等主題發表了演講。楊勇先生就多語團隊的建設過程、不同背景譯員的培養方法、編輯人員的選拔與培養、內部的培訓方案進行了精彩演講,干貨滿滿,很有啟迪。張井先生就全球語料P2P共享的方案進行講解,就共享的方法、多項提交如何選用、如何保障數據安全等進行了細致講解,讓大家看到了數據共享的可能與希望。田惠才先生則采結合案例講解了翻譯技術實際應用,讓大家了解了技術對于流程與效率的良好作用。

        下半場,主持人王華樹博士特別邀請北京翻譯技術沙龍負責人魏勇鵬、上海翻譯技術沙龍負責人李梅、四川翻譯技術沙龍張靜、黎斌、江蘇翻譯技術沙龍郭慶、對外經貿大學崔啟亮、廈門精藝達韋中和和語資網秘書長左仁君等學者代表和企業人士,就翻譯技術推廣與人才培養進行了經驗分享。王華樹博士首先介紹了翻譯技術沙龍建立的初中與運營方法,而各地沙龍負責人分別對各自翻譯技術沙龍的發展歷程與特色做了介紹。各地翻譯技術沙龍的成功運作,對于翻譯技術的推廣、人才的培養起到了良好的推進作用,促進了行業技術應用。

        8月13日上午,廣東省翻譯協會副會長、廣東外語外貿大學穆雷教授與四川師范大學外國語學院院長孔令翠分別就高校翻譯人才培養如何與市場對接,以及基于四川翻譯技術沙龍的校企合作與產學研聯姻的憂慮、回顧與展望發表了主題演講。

廣東省翻譯協會副會長穆雷教授演講廣東省翻譯協會副會長穆雷教授演講

        ?雖然,論壇首日來自各人工智能與機器翻譯領軍企業及研究機構、翻譯專業高等院校的代表們已經對人工智能、機器翻譯等話題進行了探討。鑒于人工智能和機器翻譯話題的熱度,在閉幕式當天,來自成都精益通董事長馬帥、成都優譯產品經理彭成超,廣東省翻譯協會常務理事、廣州匯泉翻譯董事長黃良茂分別針對軟件技術在翻譯生產中的應用、翻譯生產平臺的發展與趨勢,以及平臺、大數據和人工智能技術的應用發表了演講,北京愛特曼科技有限公司還發布了Atman智能在線翻譯產品——TransGod。

        8月13日下午的“校企合作論壇”中,來自安徽工業大學外國語學院副院長曹瑞斕、同濟大學教授、博導李梅、北京墨責國際文化發展有限公司總經理林凡林、世界教育聯盟常務副秘書長麥文、北京語智云帆科技公司CTO魏勇鵬、北京吾譯超群科技有限公司校企合作部戰略伙伴發展總監沈振鋒,針對校企合作的現狀、校企合作的意義、校企合作的成效、校企合作的需求匹配、校企合作的挑戰與反思、WITTA集成創新等主題發表了主旨講話。

        主旨發言后,主持人邀請了江蘇省工程技術翻譯有限公司、瑞科翻譯公司、四川語言橋信息技術有限公司、成都精益通翻譯有限公司、廈門精藝達翻譯服務有限公司、Tmxmall、四川師范大學、南京財經大學、長江大學、新疆師范大學、東南大學、以及西南交通大學的企業、高校及學生代表上臺,就學生在企業實習過程中遇到的問題,企業能為高校學生提供何種實習機會、實習崗位以及高校、企業與學生如何更好地進行協同合作進行了深入的探討和交流。最后,廣東省翻譯協會副會長、廣東外語外貿大學高級翻譯學院院長趙軍峰對本次“校企合作論壇”做了簡單的點評和總結。

        至此,“國信優易·第二屆中國語言服務業協同創新發展論壇”的嘉賓發言與互動就全部結束了。

        閉幕式上,新會員授牌儀式后,語資網秘書長左仁君代表做了總結發言,并宣布第三屆中國語言服務業協同創新發展論壇將在古城西安舉行。明年金秋讓我們一起相約西安!


【字體: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中國翻譯資格考試二十年: 回顧、反思與展望
下一篇:仲偉合教授將出任黃埔書院首任院長
悠悠影院